Zpět na článek

Diskuze: Mistrovství světa v Tetrisu zná svého vítěze. Mrkněte se na finálový mač

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Softborn
Softborn
Level 1 Level 1
22. 10. 2018 14:16

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

"Finálového zápasu se zúčastnil sedminásobný mistr v Tetrisu Jonas Neubauer, který úplně rozcupoval šestnáctiletého nováčka soutěže Josepha Saelee. V tomto kontextu by se zápas dal přirovnat k zápasu Sereny Williamsové a Naomi Osakové na US Open. Jenom s tím rozdílem, že tady velký favorit skutečně vyhrál."

- Já teda nevím, možná jsem koukal na špatné video, ale souboj Joseph vs. Jonas vyhrál Joseph... dokoukala autorka novinky video až do konce?

randomofamber
randomofamber
Level 17 Level 17
Procesor: AMD
Grafická karta: AMD
Operační systém: Windows
22. 10. 2018 14:24

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Softborn Souhlas. Dle záznamu to vyhrál ten 16letý kluk...

Pokud ovšem význam "rozcupovat někoho" znamená být druhý, pak to mění situaci... :roll:

randomofamber
randomofamber
Level 17 Level 17
Procesor: AMD
Grafická karta: AMD
Operační systém: Windows
23. 10. 2018 08:54

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

V článku je chybně uveden vítěz... Občas kouknu, zda autor opraví svou chybu, ale Martině Ripertové je to u konečníku... No a tak jsem se podíval na zdroje a zjistil jsem, že ani neumí anglicky...
Zdroj uvádí
"Jonas Neubauer, a seven time Tetris world champion, was knocked off his perch by Joseph Saelee, a 16-year-old prodigy who is somewhat new to the scene."
v překladu tedy
"Jonas Neubauer, sedminásobný mistr světa Tetris, byl vyřazen ze svého trůnu Josephem Saeleem, 16letým zázrakem, který je na scéně poněkud nový."

Perch jsem přeložil jako trůn. V doslovném překladu je to bidélko, což se v češtině v souvislosti s dlouhodobým držením prvního umístění nepoužívá.

Sohi
Sohi
Level 1 Level 1
23. 10. 2018 14:03

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@randomofamber Musím sa smiať, panebože to čo pctuning zamestnáva za idiotov? preložiť "was knocked by" ako "úplne rozcupoval", no vedel by som si to predstaviť takto preložiť keby mám v sebe 2 promile. :D Lepšie by to preložil aj žiak základnej školy 6.triedy. :lol:

Rimmsi
Rimmsi
Level 1 Level 1
23. 10. 2018 16:43

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Sohi Den stará aktualita a stále neopravená. Doufám, že od paní Lipertové se na tomto serveru již neobjeví žádná nová zpráva.

Reklama
Reklama