Zpět na článek

Diskuze: Proč upadlo MySpace?

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

blizz.boz
blizz.boz
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 12:29

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

prečo by malo byť mySpace sociálna sieť? ja MySpace používam tiež a nepoberám žiadne sociálne dávky

bukva
bukva
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 15:49

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@blizz.boz Á, pán je suterén :lol:
Je potřeba ovládat cizí termity, jinak hrozí rizoto, že to skončí velkým fiakrem.

memphisto
memphisto
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 12:56

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

[quote=blizz.boz]prečo by malo byť mySpace sociálna sieť? ja MySpace používam tiež a nepoberám žiadne sociálne dávky[/quote]

Nechci Vám kazit iluze, ale sociální je zde použito ve smyslu [b]společenský[/b] a to má asi pramálo společného se sociálními dávkami. :wink:

blizz.boz
blizz.boz
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 13:57

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@memphisto tak prečo nepoužijú slovo spoločenský?

memphisto
memphisto
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 14:22

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

[quote=blizz.boz]tak prečo nepoužijú slovo spoločenský?[/quote]

Protože slovo síť už je samo o sobě nějaké společenství (propojení) a pokud se dá dohromady s překladem slova sociální, tak vznikne eufemismus. Pokud se ale použije slovo sociální, tak to vyzní jako "síť zaměřená na lidi", což je účel :wink:

Wakizashi
Wakizashi
Level 1 Level 1
26. 10. 2009 10:01

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@memphisto A jste si jistý, že jste nemyslel termín "sousloví"? Například vysoká pec. Sousloví je spojení termínů, které sami o sobě znamenají něco jiného a jejich spojením se označuje něco jiného.
Eufemismem chápu jakési zjemnění situace například neřeknu, že "chcípnul", ale že se odebral na věčné časy. Pokud se pletu, tak se omlouvám. :)

blizz.boz
blizz.boz
Level 1 Level 1
25. 10. 2009 18:05

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@memphisto pri kvalitom preklade by sa malo brať do úvahy aj to akú predstavu to slovo v ľuďoch vyvoláva a v akom kontexte sa zvykne bežne používať a to platí pre všetky jazyky nielen pre slovenčinu a češtinu.

pre mňa má napríklad slovné spojenie "spoločenský večer" úplne iný význam ako "sociálny večer" alebo slová ako socka, soc, sociál je hanlivé označenie pre chudobného človeka alebo príživníka. neviem ako je to u vás v čechách ale u nás na slovensku slovo sociálny vyvoláva odpor.

-HERO-
-HERO-
Level 1 Level 1
26. 10. 2009 00:02

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

A ja som si vždy myslel, že dosiahnutie víťazstva je ľahšie ako jeho udržanie. Ale ak sa Miller drží toho čo povedal tak sa ani nečudujem, že upadajú.

roob
roob
Level 36 Level 36
26. 10. 2009 06:15

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@-HERO- nechapem co chce inovovat. Take icq pouzivam od 2002 a ziadnu inovaciu tam nepotrebujem. Dokonca naopak, nech sa neopovazia ho zmenit, vyhovuje mi tak ako je. Obcasne zmeny su vcelku naobtiaz, kto ma furt stahovat a instalovat novy qip???

polygon
polygon
Level 1 Level 1
26. 10. 2009 07:58

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Asi si stačí porovnat ve slovkíku překlad slov "social" a "sociální" a je jasné že "social networking" poprvé překládal nějaký sociální demokrat (:

Reklama
Reklama