Rákosku na ně! Proč od sebe umělci opisují?
Článek Rákosku na ně! Proč od sebe umělci opisují?

Rákosku na ně! Proč od sebe umělci opisují?

Michal Rybka

Michal Rybka

26. 7. 2019 03:00 33

Seznam kapitol

1. Podmaz vymazat 2. Citace? Zapomeňte 3. Když Katy Perry krade křesťanský rap 4. I bible je plná „inspirace“ – a je to normální
5. Inspirace, přebírání, obměny 6. Sto let zapovězená myš 7. Kdo jede, ten maže

Umělci od sebe opisují, inspirují se, přepracovávají se a remixují se. To se ale některým „vlastníkům práv“ nelíbí – a tak se rozhodli brutálním způsobem zasahovat i při využití zcela drobných částí jimi vlastněných děl. Stačí pár sekund hudby s úryvkem z jiné skladby a příjmy z kanálu s miliony odběratelů putují místo autora videa k Sony Music.

Reklama
Reklama

Příkladem může být legenda o prokleté princezně, která se každou noc mění v démona a zabíjí stráže, které ji mají hlídat. Je to velmi stará legenda, zcela jistě pohanská, ale nevím přesně jakého původu, vypadá to nejspíš na Indii anebo Persii. Z ní vznikla její klasicky slovanská pohanská verze, která se jmenuje Vij. Pak se proměnila v křesťansko-pohanskou verzi, kterou zapsal Gogol a vznikla podle toho opera, ale také byla několikrát filmově zpracována, například v téhle docela husté sovětské verzi z roku 1967. Tato verze je temná, hlavní hrdina v ní umírá. (Existuje od toho i porno verze, ale tu si najděte sami.)

Vijovi velmi podobný příběh najdeme i v italské tradici, která je už ale čistě křesťanský a pozitivní, tam hlavní hrdina vyhraje. Pak se tento příběh dostal do německé tradice a potom k nám, takže ho Božena Němcová zapsala jako „Spravedlivého Bohumila“. Už tato verze se od Vije hodně liší a docela se liší i od italské verze. Poslední iteraci představuje televizní pohádka Spravedlivý Bohumil (1998), ve které už z pohanství nic nenajdeme. Ve srovnání s rusko-ukrajinskou verzí je to usedlé a velmi decentně mravoučné.

Srovnejte si tyto verze – vidíte, co je to transformativní užití. Ale pozor, cesta příběhů nikde nekončí, takže italská verze pohádky se v roce 2009 přesunula do Japonska jako strašidelný příběh kresleného seriálu Kaidan Restaurant – a nepochybuji, že se někde objeví znova.

Předchozí
Další
Reklama
Reklama

Komentáře naleznete na konci poslední kapitoly.

Reklama
Reklama

Byl detekován AdBlock

PCTuning je komunitní web, jehož hlavním příjmem je reklama. Zvažte prosím vypnutí AdBlocku, ať můžeme všem čtenářům i nadále přinášet kvalitní herní zpravodajství, články a videa.

Děkujeme!

Váš tým PCTuning